miércoles, 16 de octubre de 2013

EL LIENZO













En la cueva de mi solitud coloreé una tenue sonrisa,

Un destello desde mi almohada la encendía cada día,

Con resuello la extrañaba, subrayada en mis pupilas,

Perfilaba sus cabellos con perfecta geometría...
 

En la cueva de mi cerrazón te estudiaba entre sueños,

Despertando mis instintos al anclar un nuevo día

Un proyecto de perfil con pisadas decididas,

Un esbozo del futuro con mi brocha dibujada...
 

En la cueva de mi sinrazón los rayos del astro Sol

Los tapaba la caliza siempre fría y siempre limpia,

Y entre grises deslucidos adivinaba aguamarinas

Cada trazo en simetría, con tu faz me estremecía.
 

En la cueva de mi ensoñación un reguero se vertía

De Aguas claras, de aguas puras, vespertinas y

Complacidas se colaban por la grieta del talud

De mi ventana, allá en el techo de guijarro...
 

Presté atención a su fulgor que el mismo Sol les regaló,

Y en el cedro de mi lienzo su paleta derramó,

Incredulidad con estupor, los colores descubrí,

Añil mi manta, roja la llama de mi viejo candil.
 

Y allí estaba el lienzo, resplandeciente con la fuerza de cien soles,

Reflejando mil razones que colmaban su extensión, y una cara  

De ojos profundos, instruidos en la savia, se metían con ternura

En rendijas de mis poros, sacudiendo mis sentidos, con cinceles

Afilados...
 

Y bajo el atril del blanco lienzo, mis pinturas relegadas,

Una fronda bermellón, siena y naranja, sus discípulos.

Como un crío dispuse las mezclas, empeñado en revelar

A la dama de ojos claros en mi memoria algo dormida.
 

Primero fue su pelirroja melena con su caída ondulada,

Luego sus labios carnosos que añoraban largos besos,

Con su nariz respingona que se enredaba en mis cabellos,

Mientras se sentaba en la mar aguardando mi regreso...
 

¿Del mar? Mi cabeza daba vueltas, y mi tórax anegado

Apenas un grito me brindaba, volteando los corales.

En la fosa abisal los minutos fueron horas y las horas,

Eternidades que nublaban mi horizonte,
 

Era el lienzo mi única ancla, una mano sumergida

Que intentaba alcanzarme, luché por asirme a ella,

Aturdido por alarmas que anunciaban un naufragio.

Mas intuí que mi cueva había sido un lecho y mi lienzo...
 

¿Quién era la bella mujer del retrato de mis sombras?
 
¿Qué me arrastró a pintarla o, mejor dicho, por qué?
 

De pronto la espuma acarició mi mentón, y el calor penetró en mi ser,

La extraña me sujetaba con fuerza, tiraba de mi brazo hasta romperse.

La calidez de su aliento se adentró hasta inundar el último recoveco

De mis pulmones con su fragancia a tulipán recién cortado.
 
 
Tomé una bocanada de aire fresco,

Para sumergirme de nuevo en el calor

De sus besos, en el fragor de la batalla.

Tras un gesto de negación de sus cejas,

Sus palabras silbaron en mi oído:
 

“Te esperaba desde hace años,

Todo me fue revelado en sueños,

Intrépido aventurero que regresa

De entre los muertos”.
 

...Aquél que te vea con el corazón,

El que camine entre sombras,

Y te dibuje sin color,

Desprovisto de Sol,
 

Logrará ver tu mano extendida

Cuando la muerte se cierna

Entre los dos.
 
Y así fue como se salvó de morir ahogado, de caer en las fauces del mar, su cueva, logrando ver por encima de la línea del mar a la diosa de sus sueños. Mas caminaron por la playa, y hablaron largo y tendido, de sus vidas y emociones hasta que la Luna se bebió las mareas, hacia la noche con alas eternas, hacia la atalaya del espigón más alejado... pero eso es otra historia.
 
JUAN M LOZANO GAGO ©
 


STARSHIP - Nothing's Gonna Stop Us - Lyrics/HQ

lunes, 14 de octubre de 2013

Vientos de Cambio



Que mejor manera de felicitar esta fiesta (Halloween) a través de un acróstico, compuesto y pensado en inglés por un servidor, cuya versión traducida os dejo más abajo,
Juan

*****

Hey, hear the words of sorrow from wells of dark abysses,
       feel their suffering, their cry.
 
Ascend to the highest mountain
       and build your lighthouse on dry Stone.
 
Perhaps if I can reach the last & lonely star
       with a ribbon of hope,
 
Perhaps if I can raise mi voice above the long Earth,
       above the great canyons…
 
Yesterday, today and tomorrow we’ll be together.
 
 
Hey, this is the time to stop in a trunk bad memories.

Across the sky, the clouds, I can see the story of your life,
       mistakes and successes that led you to my door.

Let the old lady beaten up your chest,
       bursting into thousands of raindrops,

Let the eye of the storm hovering over the wintry spring,
       joining what should never be separated.

On my land brothers boats sail against the wind itself,
       side by side, face to face.

Winds of change, winds of hope, now roam the meadows,
       riding on the crest of your hair bronzed
       to undo the knots of resentment,

Enjoying the smiles that vibrate again with the sea foam,
       with the cold waves lapping at my feet
       in your crystal sand,

Enjoying the calm the storm left in the hearts of salt,
       in the heart of the blue ocean,
       in the middle of my blue soul.

Note that the power to transform gray in a range of colors
       lies in the palm of your hand,
       on the flight of a dragonfly…

Happy Halloween


Traducción:
 
Eh, oye las palabras de dolor desde los pozos de oscuros abismos,
       siente su sufrimiento, su clamor.

Asciende a la montaña más elevada
       y construye tu faro en la piedra seca.

Quizás si puedo alcanzar la última y solitaria estrella
       con un lazo de esperanza,

Quizás si puedo alzar mi voz por encima de la ancha Tierra,
       sobre los grandes cañones...

Ayer, hoy y mañana estaremos juntos.
 

Eh, este es el momento para guardar en un tronco los malos recuerdos.

A través del cielo, las nubes, puedo ver el relato de tu vida,
       errores y aciertos que te dejaron en mi puerta.

Deja que la vieja dama golpee tu pecho,
       reventando en miles de gotas de lluvia,

Permite que el ojo del huracán se cierna sobre la primavera invernal,
       uniendo lo que nunca debió separarse.

En mi tierra los barcos hermanos navegan contra el mismo viento,
       codo con codo, cara a cara.

Vientos de cambio, vientos de esperanza, ahora recorren los prados,
       montando en la cresta de tu pelo bronceado
       para deshacer los nudos de resentimiento,
 
Disfrutando las sonrisas que vibran otra vez con la espuma del mar,
       con las gélidas olas remojando mis pies
       en tu arena cristalina,

Disfrutando la calma que la tormenta dejó en los corazones de sal,
       en el corazón del océano azul,
       en la mitad de mi alma azul.

Ten en cuenta que el poder para transformar el gris en un abanico de colores
       yace en la palma de tu mano,
       en el vuelo de una libélula...

 
JUAN M LOZANO GAGO ©



Climie Fisher - Love Changes Everything - Lyrics/HQ

sábado, 12 de octubre de 2013

EL VALLE DE LAS ALMAS














En el valle de las almas perdidas

Sombras grises se arrastran por la tierra,

Ecos de lo que una vez fueron,

Danzan en las lóbregas noches.
 
 
En el valle de las almas olvidadas,

La risa bulliciosa de un niño,

Propaga sus gritos de sed,

“¿Mamá dónde existes?”
 
 
En el valle de las almas ignoradas,

El silencio se aferra a la noche,

Entre sueños desterrados por los seres

Que una vez fueron los más queridos...
 
 
Infortunadas las almas

Que no vieron la senda Alborea,

Aferradas al burdo mundo

Que creen aún su hogar.
 
 
Con miedo a descubrir la verdad,

Quizás retenidas en un bucle

Que inicia y acaba

Antes de su muerte...
 
 
E iba yo caminando

Sobre el frío mármol,

E iba yo enredando

Mis pies entre flores marchitas,

Enfrascado en mis ideas,

Contemplando tanto dolor
 
 
...alienados, sin embargo.
 
 
Incomprensión fue

La primera idea que brotó,

Tristeza, el sentimiento

Que me embaucó,

Aspereza, el roce

Con la piedra horadada.
 
 
Pero en el centro donde se posaban las luciérnagas en mis manos abiertas,

Pero en el centro, donde un pequeño claro atrapaba las lágrimas lunares,

En el centro, donde un túnel de luz fluctuaba entre dos puntos lejanos,

Un milagro sucedía, los caídos, los desamados, los que no hallaron su paz,

Oían un llamado, de un hermano tal vez, un amigo de la infancia

O de una abuela que aguardaba reunirse con su ser más allegado.
 
 
Y las cadenas invisibles se empezaron a romper, los lamentos rotos

Por sollozos de alegría... y la Luna se miraba en sus hilos invisibles,

Finos como la seda, livianos pero férreos como el acero.
 
 
Mas son los vínculos que formaron sus sostenes,

El amor que una vez dieron,

El amor que una vez tomaron...
 
 
Sin embargo, aún vagaban almas perdidas

Que aún oían la música sin música,

Que aún veían el cielo sin luna

Y bailaban el vals de la muerte,

Sin recordar si una vez quisieron,

Sin recordar si una vez fueron amados.
 
 
Y entre tanto danzan en círculos al claro,

Esquivos y perfectos, fuera del influjo del claro,

Lejos de los goznes de la Luna, y sus lazos

Que zurcieron los gladiolos con su sangre.
 
 
Y en un banco me senté,

Y esperé el embrujo de la melodía,

Junto al estanque dorado,

Junto a sus flores de loto,

Sólo yo y mis pensamientos,

Dialogantes monólogos de incienso.
 
 
JUAN M LOZANO GAGO ©
Todos los derechos reservados
 


Send Me An Angel - Real Life, w/lyrics

viernes, 11 de octubre de 2013

MÚSICA AETERNA (el poema)

Mientras suspiro cada vez que te siento,

Universos postrados ante mí me embargan.

Sueños de otro existir me rondan, reclaman,

Imaginando un mundo sin verbo.

Cadencias henchidas de anhelos,

Alentando los latidos de mi corazón.


Ambición envuelta en coraje,

Empuje, el motor de mi valor.

Todo muere y nace de nuevo,

Eterna búsqueda que nos funde.

Rotos más de una vez en añicos,

Nos adentramos en lo insondable,

Ansiando la sinfonía inenarrable.


Juan M Lozano Gago ©











jueves, 10 de octubre de 2013

Música Aeterna



La música surgió en la humanidad hace unos 50.000 años como un intento de imitar la misma esencia de la naturaleza, y acercarse a los dioses.
 
John Ronald Reuel Tolkien narró la creación del mundo en su famosa obra póstuma Ainulindalë, donde la música desempeñaba un papel protagónico:
 
Canto de los Ainur
En el principio estaba Eru, el Único, que en Arda es llamado Ilúvatar; y primero hizo a los Ainur, los Sagrados, que eran vástagos de su pensamiento, y estuvieron con él antes que se hiciera alguna otra cosa. y les habló y les propuso temas de música; y cantaron ante él y él se sintió complacido. Pero por mucho tiempo cada uno de ellos cantó solo, o junto con unos pocos, mientras el resto escuchaba; porque cada uno sólo entendía aquella parte de la mente de Ilúvatar de la que provenía él mismo, y eran muy lentos en comprender el canto de sus hermanos. Pero cada vez que escuchaban, alcanzaban una comprensión más profunda, y crecían en unisonancia y armonía.
 
De la música de los Ainur brotaron los mares y ríos, las praderas y bosques...



Höfn Falinn - Ainulindalë

La idea de música siempre ha estado fuertemente vinculada al universo o cosmos ("κόσμος"), término griego que lo define como estructura u orden universal que lo sustenta todo.
 
Según Pitágoras, filósofo y matemático griego, en el espacio que mediaba entre cada uno de los planetas, entonces conocidos por el hombre, existía una nota musical, constituyendo la suma de todas la armonía universal.
 
De este modo, el ser humano trató de captar el espíritu de Era, distinguiendo entre frecuencias altas y bajas. Pero no sería hasta finales del siglo X cuando el monje Guido de Arezzo, autor de varios tratados sobre teoría de la música, realizó la primera notación musical, entendiéndose por nota un sonido determinado por una vibración cuya frecuencia fundamental es constante, además de desarrollar la notación dentro de un patrón de cuatro líneas o tetragrama, predecesor del pentagrama (siglos XV-XVI). No obstante, los nombres que reciben las notas musicales (do-re-mi-fa-sol-la-si-do o escala musical) se derivan del Himno a San Juan Bautista del monje benedictino Pablo el Diácono (sg. VIII):
 
Ut (1) queant laxis
Resonare bris
Mira gestorum
Famuli tuorum
Solve polluti
Labii reatum
Sancte Ioannes
(2)
(texto en latín)

 
Para que puedan
exaltar a pleno pulmón
las maravillas
estos siervos tuyos
perdona la falta
de nuestros labios impuros
San Juan.

(traducción)

 
(1) Do, en Francia se sigue utilizando la nota ut
(2) La nota musical si fue añadida en el siglo XVI

 
Por Juan M Lozano Gago ©



Lux Aeterna composed by Clint Mansell